バックナンバーの閲覧

f-dex watch

マックス・アンダーソン

Vol. 006 f-dex watch

vol006-fdexwatch01.jpgマックス・アンダーソン:スウェーデン生まれ。
ストックホルムでグラフィックデザインを学んだ後、映画製作に携わる。『One Hundred Years』(1984)『No Comment』(1987)など多くの短編映画を撮る。80年代後半に、表現の手段を少しずつコミックに切り替えていく。作品は欧米各国の媒体で出版されると同時に、展示会として世界を巡回する。現在、ベルリン在住。2001年2月に東京で短編映画が公開された。

  • vol006-fdexwatch05.gif
    独特の線が魅力的。(postcard)

  • F:コミックで子供時代を描いている作品が多いですが、マックスさんはどんな子供時代でしたか?それは作品に影響してますか。
  • M:表面的にはとても幸福な子供時代だったのですが、不思議な事に自分が20歳を超えた時に両親が離婚をしたんです。もしかしたら自分が思っていた程両親の仲は良くなかったのかもしれない。今思うと無意識な中でそういった矛盾を感じていたのかもしれませんね。子供時代が自分の作品に影響をおよぼしているかは自分でも分かりませんが、作品作りの1つのエレメントとして使っているのは確かです。
  • F:可愛らしいキャラクターがストーリーの中で人を殺したりする場面が出てくるのですが、マックスさんにとって『殺す』という感覚はどう思いますか?
  • M:もちろん『殺す』というのはとても悪い事だと思いますし、自分も殺されたくないです(笑)。でもコミックの世界ではちょっと違う感覚だと思うのです。攻撃性を追求する意味で『殺す』という行為を使っていますが、この中の『殺す』というのは現実社会の殺人と違って、実際に死ぬキャラクターはすごく少なくて、死ぬ代わりに違うものに生まれ変わったりする場合のが多いんです。
  • F:全体的に暗いパーツの内容が多いですが、読んだ後に不思議と楽しい感じが残るのですが。
  • M:そう言っていただけるとすごく嬉しいです。読者にはそう感じてほしいと思っています。感情的に何かを揺さぶられ、読み取って欲しいです。私自身、常に自分を動かすようなものを描くように意識しています。その為に使うテーマやテクニックは特にないですが、そういうものを描く為には自分が感情移入できるものを描いてこそ、読者も何か感じてくれるのではないかと思っています。
  • F:「ピクシー」で牛乳パックが重要な存在になっていますが、何か特別な思い入れはあるのですか?
  • M:スウェーデンでは牛乳パックの後ろ側に色々なことが書いてあるんです。例えば、何かのコンテストの公募やエンタテイメントの情報だったり、子供の絵や豆知識だったり。そういったものが日常的に書かれています。それを利用して遊んだと言う感じですね。アメリカの方では行方不明の子供の事などが書かれているみたいですが。
  • vol006-fdexwatch07.jpg
    マックス・アンダーソン著
    狩野綾子訳
    定価1900円(税抜)
    発行/アップリンク
    装丁/デビルロボッツ

  • F:本の装丁は日本独自のものになっていますが、それに関してはどう感じましたか?
  • M:かなり違う印象を受けました。やはり欧米のデザインとは違っていて、最初見た時は戸惑いがあったのですが、今はすごくいいデザインで効果があると思っています。というのは、日本の装丁の多くはキャラクターのキュートさを全面に出していますよね。自分がやったオリジナルの「ピクシー」の装丁は暗いイメージで、ミステリー映画のポスターのような暗さを込めているので、怖いと思って読みたくないと思う人が多かったかもしれません。でも日本版はすごくカワイらしいので、それに騙されて買ってしまう人がいるんではないかと(笑)。カワイイのを期待して読み出して、怖い部分が出てきた時にはもう遅いんですよ!
  • F:あれはペンで描いていらっしゃるのですか?
  • M:先が丸くなってる、コミック用の鉄のペンで描いています。400年も遡る古いコミックの描き方なんです。たまに黒の多い所はブラシなどを使って描いています。
  • F:マックスさんの短編映画が来年日本で上演されますね。見どころなどは?
  • M:10年ぐらい前に作ったもので古い映画なんです。今でもとても気に入っている作品です。見どころについは…皆さんが行って、見て驚いて下さい!って感じかな?
  • F:マックスさんの今後の活動予定を教えて下さい。
  • M:今は新しい長篇コミックを作っています。いくつかの章に分かれているんですが、描かれている世界は主に自分の夢についての世界で、そこには自分の父親や母親がでてくるんです。現実世界の自分の両親ではなく、夢の中の自分の家族だったり…。実験的なものではなく読みやすいものにしようと考えています。
  • F:日本が初めてとの事ですが、ズバリいかがでしたか?
  • vol006-fdexwatch04.jpg
  • M:東京では、あまり空間のない所にあまりにも多くのヒトやモノがいっぱい詰まっていて、ネオンやサインや広告だったり、自分に訴えかけてくるものが多すぎてどこに目を合わせていいのか分からなくなっちゃいました。あとは細かいディテールですが山手線の高田馬場駅で※太い柱に厚い布が巻かれている事にとても感銘を受けました!これはいいアイデアだと。たぶん欧米では思いつかないしヨーロッパなら、もし柱にぶつかるヒトがいても、それは本人が悪いと思うでしょう。あえて誰もそれを改善しようとしませんが日本では他のヒトの事もちゃんと考えているんだなぁって。あと、暖房のついたトイレの椅子!気に入りました!とても不思議!
  • F:お忙しい(&風邪をひいている)中、ありがとうございました!

(2000.12.中野にて)

vol006-fdexwatch03.gif

  • F : You have many works based on the childhood days, how was your childhood days were like? Did they give influence on your works?
  • M : I think I had actually a quite happy childhood, as long as on the surface. But after I grew up, when I was about 20, my parents divorced. Than I understood that everything hadn’t been really so good between them when I was a child. There were probably many conflicts subconsciously I’ve picked up. It’s quite difficult for me to judge but I’m sure it’s in there somehow, something I’m using as an element in my stories.
  • F : There are many scenes that the cute characters do killing in your stories, how do you feel about the act of killing?
  • M : I’m against killing, and I wouldn’t like to be killed too. But in my comics it’s something different. I guess it’s a way to expressing the aggression, often the most extreme of aggression is to kill somebody. In most case in my comics, it’s not really “killing.” They may look like killing but characters don’t always die, for instance they are being transformed into something, simply re-animates themselves somehow.
  • F : Tough there are many dark parts, after reading it, it gives us some kind of a happy feeing…
  • M : I’m glad that you feel that way because that’s the way I want my comics to be. I’m trying to do stories with emotional contents, something I want them to transmit something emotional to the reader, so the person who reads it is somehow touched by the story emotionally. I don’t know how to do that except if I’m touched, then the reader would be touched also. So I can’t really explain the technique.
  • F : In ‘Pixi’, the milk cartons plays a very important part, do you have any special feeling towards them?
  • M : No, it’s just a Swedish thing. In Sweden, the back of the milk packages there are all kinds of information like of contests, children drawings, and some piece of entertainment on facts… So I think I just played with that specific Swedish thing. But afterwards I heard in the United States, they have missing children on the milk cartons.
  • F : The design of your book is in Japanese original edition, how did you feel about that?
  • M : It’s really different from the western designs, so in the beginning I wasn’t sure, but now I really like it, I think it really works. It’s a good thing to concentrate on a cute aspect of the characters on the cover instead of what I did, for instance the first edition of ‘Pixi’. It was dark, more like a poster for a mystery movie or something. Now I think maybe this image actually can scare some people away from reading the book which they might like it but they won’t because they are not treated in this image. So they did the right way, they put the cute characters on the cover to fool people into reading it, but that is too late when they get to the scary part.
  • F : Your lines are very original.
  • M : If I concentrate, I can write an even lines but I don’t really like it because it comes a bit lifeless. I like drawings that I can see somebody, a human has worked on it, even though it’s not perfect.
  • F : Your short films will be playing in the theater in Japan soon. Can you tell us about the highlights?
  • M : Since I made them about 10 years ago, for me they are some way old. But I still like them a lot and I don’t want to ruin the experience for the viewers, so I think you should just go look and just be surprised.
  • F : Please tell us about your future works.
  • M : I’m working on a new comic story, which is going to be more like a book with several chapters. It’s based little bit on my dreams, it’s about my family, my father and mother. They appear in the story but they’re not like in a real life, they are in my dreams. So it’s them, but not them. It’s probably a strange story but not experimental, it’ll be easy to read.
  • F : We’ve heard that it was your first visit to Japan. Can you tell us the impression?
  • M : It’s so much new and so many strange things to take in for me! Especially Tokyo, I think it’s so grand, so many things and so many people in a small spaces. It’s difficult for me to focus because there are so many things going simultaneously trying to get my attention when I walk in the streets. There are lots of details I really like, for instance in the subway of Takada-no-baba station, I discovers the concrete poles were patted with soft rubbers to prevent from bumping in. I think it’s a very good idea, nobody would think of it, or won’t do it in Europe. I think the attitude in the Europe is that it’s their own fault. But in Japan, they try to think and take care of each other. And heated toilet seats! I think it’s a good idea! So cool!
  • F : Thank you very much!

teevee graphics presents VIDEO ALL STARS II

Vol. 008 f-dex watch

vol008-fdexwatch05.jpg

vol008-fdexwatch01.gifteevee graphicsの映像+音楽の融合イベント第2弾。”VIDEO VICTIM”に参加している谷田一郎氏、ヒロ杉山氏など豪華クリエイター&DJに砂原良徳氏が参加!WOMBの優れた映像、音響も、かなり気持ちイイ感をアップして大盛上りでした。昨年開かれた恵比須でのイベントはじっくり映像を見る感じだったけれど、今回のパーティは一緒に踊って、感じるパワフルなもの。踊ったり、映像を見たり、音楽に酔いしれたり、かなり満足なイベントでありました。これは”VIDEO VICTIM”チェックしないとでしょう~!(f-dex)

teevee graphics

ニュースステーションのオープニングや、砂原良徳の”LOVE BEAT”プロモーションビデオなどを手掛け、世界からも注目を集めている映像デザイン集団。http://www.teeveeg.com/

VIDEO VICTIM

実写からモーション・グラフィックス、アニメーションまで多彩な短編映像を多数収録。人気急上昇中のコントグループ”ラーメンズ”とのコラボレーションが実現している。また、ヒロ杉山、谷田一郎、佐藤直樹、竹内スグル、高橋栄樹、平澤一平などの日本を代表する豪華クリエイターが結集。クリエイティブディレクターに佐藤可士和、音楽はテイ・トウワがオリジナルを制作というスペシャルゴージャスなDVD!

パイオニアLDCより絶賛発売中! 2001年日本/約60分/カラー/


このページの先頭に戻る